Haworth小鎮,座落在高低起伏的丘陵地上
從愛丁堡回家的路上,經過Leeds時,稍微繞點路,就能抵達Haworh,一探在英國文學裡必提到的the Brontë Sisters -- Charlotte, Emily, and Anne Brontë -- 三姐妹居住的小鎮~

Haworth位在西約克郡(west Yorkshire)~
官網有到Haworth的火車跟公車資訊 👉 Getting Here

the Brontë Sisters的畫像;三姐妹以各自的著作而聞名
Charlotte Brontë :Jane Eyre簡愛
Emily Brontë :Wuthering Heights 咆哮山莊
Anne Brontë :The Tenant of Widfell Hall 荒野莊園的房客
圖片來源:The Brontë Society

the Brontë Sisters的畫像;三姐妹以各自的著作而聞名
Charlotte Brontë :Jane Eyre簡愛
Emily Brontë :Wuthering Heights 咆哮山莊
Anne Brontë :The Tenant of Widfell Hall 荒野莊園的房客
圖片來源:The Brontë Society
正後方那棟建築物就是the Brontë一家人於1820-1861在Haworth所住的房子~
parsonage的正面,前面有個小庭院。
admission(門票費) prices: 成人8.5英鎊;學生:6.5英鎊
👉opening hours & ticket prices
小叮嚀:裡面不允許拍照唷~
可愛的掛牌,表達出三姐妹熱愛於寫作📖
Charlotte Brontë 在這裡受教育的;好有歷史感唷~
薑先生:『會令人憂鬱,不想上學的學校~😶』
Haworth Church;三姐妹的爸爸在這裡當牧師。
PS 當天教堂有喪禮(funeral)正在舉行(in progress),所以就沒有進去參觀了~
商店主要聚集在教堂前的這條狹長街道上;
它位於高點,天氣好時,能欣賞到前方一片綠油油的丘陵地唷~
郵局(post office)、遊客中心(visitor center)也能在這條街可以找到。
19世紀Haworth小鎮,沒有這些繽粉商店;
Brontë 姐妹們的生活一定很無聊,才一直寫作(誤)~🙊
後來,我回來看了在Mueseum Shop買的這本咆哮山莊(Withering Heights),覺得我想的也沒有錯呀~哈哈哈

這本咆哮山莊一開始的introduction裡面就有提到:
『Emily's life in Haworth was largely confined to the familial sphere -- isolated(孤獨的) in a house on the edge of the town, with the church and graveyard(墓園) as a buffer in front and moors(荒野) as an escape behind.』
這段描述得非常貼切,因為這三姐妹的家,前面就是一大塊墓園,還有她爸爸所任教的教堂;後面就是一大片空曠的荒野地。
想像在這樣寂然、浪漫的荒野中,
Emily Brontë 創造出陰鬱的Heathcliff,偏僻的咆哮山莊。
Emily Brontë 創造出陰鬱的Heathcliff,偏僻的咆哮山莊。
這片荒野地,就在Museum Shop後面~
進入Parsonage Museum的票在這裡買;
👉 souvenir (n.)紀念品
三姐妹的著作;這個博物館提供精裝、平裝,
以及口袋書等不同版本的選擇~
以及口袋書等不同版本的選擇~
逛完商店,往後走~
先遇到一群羊兒在吃草(graze)~
這隻羊的眼神好像在說:『拍什麼呢?沒看過羊吃草嗎?😏』
通往the Brontë meadow的小徑(footpath)
經過以咆哮山莊男主角Heathcliff來命名的街道。
生活中都是文學啊~
好有英國味的鄉村風景~
不過要是每天都住在這裡,應該會無聊吧😅
不過要是每天都住在這裡,應該會無聊吧😅
遇到兩匹馬兒🐴,討草吃~
你看那隻白色的馬的眼神,好像在說:『好想吃唷!』

你看那隻白色的馬的眼神,好像在說:『好想吃唷!』
『小姐,你給的這坨草的土好像有點多唷!不是很好吃~』
這兩匹馬很有可愛,是自己主動來靠近我和薑先生的;一開始,我不敢靠近他們兩個,後來來了一位奶奶,我就問她說:『Could I touch them?』她就從草地拔了一坨草,餵馬吃,還摸了他們~然後我就依樣葫蘆了,哈哈哈~
這隻白馬,比較願意讓我摸~
可能是因為他們範圍內的草,都被啃光了,所以才過來靠近我們,
跟我們要草吃的!
可以摸到馬,是我來到Haworth的驚喜也💞~近距離接近他們,發現他們的眼神好有靈性;餵他們吃草的時候,應該要讚美他們一下的。
最後,推薦大家有時間,可以根據下列路線,健行到『Top Withens』

圖片來源:The Brontës' moors
『Wuthering Heights, which was reputedly(據說地) inspired by the isolated moorland location of Top Withens』from Bronte Country
據說Top Withens是Emily Brontë 創作咆哮山莊的靈感來源;健行路線沿途可見荒野景色,還有黑臉羊唷!
最後,再望一眼這環繞著荒野的小鎮,
準備踏上回家的旅途囉~
薑英文 ∞ 溫習時間
parsonage (n.)
|
牧師住所
|
admission (n.)
|
門票費
|
funeral (n.)
|
喪禮
|
in progress (n.)
|
進行中
|
isolated (adj.)
|
孤獨的
|
graveyard (n.)
|
墓園
|
moor (n.)
|
荒野
|
souvenir (v.)
|
紀念品
|
footpath (n.)
|
小徑
|
reputedly (adv.)
|
據說
|
graze (v.)
|
吃草
|
沒有留言:
張貼留言