聖誕節限定的『place mat』餐具墊,
非常有節慶(festive)的感覺~
🌀place mat又可以稱為table mat好久不見的薑英文單字又來了!
這篇其實很早前就打算要寫,但英國的冬天真的讓人很發懶。每天回到家吃飽飯,就想窩在棉被裡面睡覺,不小心就拖到現在啦!🤣 而且朋友還問說我是不是上班沒時間顧我的網誌?哈哈哈~
話不多說,來看看這次有哪些單字吧!
『cling film』保鮮膜,這是英式說法;
美式用法『plastic wrap』,有沒有覺得比較直接呢?
第一次看到cling film時,我心想:『英國人連說個保鮮膜都要拐個彎🤣』
第一次看到cling film時,我心想:『英國人連說個保鮮膜都要拐個彎🤣』
🌀 cling (v.) 依附
🌀 film (n.) 薄膜;薄薄的一層
🌀 plastic (adj.) 塑膠的
🌀 wrap (n.) 包裹物
『coaster』是杯墊,
跟『coast海岸』完全沒關係呦~🧐
🌀杯墊也可以說『drink coaster』,更為完整喔
『Pepper mill』胡椒研磨罐
想要做黑胡椒料理,於是在超市買了一個胡椒研磨罐,
結果回到家才發現它是 MADE IN TAIWAN!
Taiwan NO.1!!哈哈~
🌀mill (n.) 磨坊;磨粉機
🌀peppercorn (n.) 胡椒粒
🌀peppercorn (n.) 胡椒粒
🌀pepper pot (n.) 胡椒粉罐(上面有洞洞的那種)

『Surgery』診所;
在英國surgery也可以指醫生看診的地方~
一開始在路上看到的時候,想說:『咦?有專門做手術的地方?🤔』
🌀surgery (n.) 也有手術的意思

『foul』弄髒、污染
dog fouling意思就是飼主隨意讓狗狗在街道上大小便,而沒有負起清理的責任。
🌀prohibited (adj.) 禁止的
隨處有超大片的草地可以奔跑~🐶
人也是啦!哈哈哈~這個島國的綠地真的好多呀~~~

這個使用在包裹裡面的小小保麗龍球有個
好可愛的名字:『packing noodles』
中文直翻『打包麵條』😂
🌀這類的保麗龍球也有另外一個名稱: 『packing peanuts』打包花生。
我們俗稱的OK繃,在英國稱為『plaster』;
第一次在online supermarket買OK繃時,輸入了Band-Aid 卻沒找到,
才發現原來在英國OK繃為plaster,
或者更精確的說法為『sticking plaster』🧐
才發現原來在英國OK繃為plaster,
或者更精確的說法為『sticking plaster』🧐
又學了一個新單字!哈~
🌀plaster (n.) 灰泥、灰漿;片語『in plaster』打著石膏
Frozen限定版的plasters;
如果是唐老鴨、皮卡丘版的我會掏錢出來買!😍
『drizzle』毛毛雨;
住了一陣子,發現英國人其實不太愛撐傘雨🌂
某天薑先生的同事就問他:『Where's your umbrella?』
薑先生就反問他:『I've never seen you bring an umbrella.』
同事回答:『I just don't like it.』🤷♂️

另外一個跟天氣相關的字為:『breezy』中文翻成『微風徐徐』,
但老實說我實際的感受不是微風,是會把頭髮吹得亂七八糟的大風,
但又不到像颱風那樣強度的強風。
於是便去查了一下字典,發現定義為:『with the wind blowing quiet strongly』,
很符合我的實際感受!
🌀hail (n.) 冰雹;在冬天的時候,常會在天氣預報中聽到這個字;有一次開車就遇到超大的冰雹,超級怕擋風玻璃被砸破。
『vaping』吸電子菸這個行為。
走在倫敦街頭,蠻容易看到年輕人在吸電子菸;
二手煙的味道不好聞,但是二手電子菸聞起來竟然有甜甜水果味?
🌀vape (v.) 吸電子菸;(n.) 電子菸
『wonky』不穩的,搖晃的
這個標語寫得很有趣,把輪子不穩的手推車描述成有自己的想法;
大意為:『如果你的手推車有自己的主見的話,請在它身上貼上標籤』🤣
大意為:『如果你的手推車有自己的主見的話,請在它身上貼上標籤』🤣
🌀trolley (n.) 手推車,這是英式用法;美語為cart。
🌀has a mind of its own 有自己的主見、不受使用者者的控制。
以上是這次生活單字的分享啦~和大家分享的過程中,我也同時在學習。希望大家能夠喜歡這一類的分享唷!✌️
分享一下來英國這兩年的語言心得:在台灣我一直學的是美語,而不是英語;剛開始工作時,這裡的同事還問我說是不是在美國住過?😝 在搬來英國之前,有努力聽BBC來讓自己適應英國腔。沒想到BBC的英國腔是很標準的,一般在生活中遇到的人,說著各式各樣的英國腔,例如曼城腔、約克腔,蘇格蘭腔,還有來自歐盟的法國腔、西班牙腔等等,是需要花時間適應的,但在學習整個過程中,還挺有趣的!當你有一天突然可以完整聽得懂同事在說什麼的時候,會超有成就感的!
延伸閱讀:『英式用法』日常生活用語🇬🇧 Say as the Brits Say
延伸閱讀:『英式用法』日常用法英🇬🇧美🇺🇸大不同
延伸閱讀:『生活英語』🇬🇧日常生活單字 Daily English
🙋 快來幫 "在英國的台製薑餅人" 臉書按個讚吧
薑英文 ∞ 溫習時間
|
|
place mat (n.)
|
餐具墊
|
cling film (n.)
plastic wrap (n)
|
保鮮膜
|
coaster (n.)
|
杯墊
|
pepper mill (n.)
|
胡椒研磨罐
|
surgery (n.)
|
診所;手術
|
foul (v.)
|
弄髒、污染
|
packing noodles (n.)
packing peanuts (n.)
|
使用在包裹裡的保麗龍球
|
plaster (n.)
|
OK繃
|
drizzle (n.)
|
毛毛雨
|
vaping (n.)
|
吸電子菸
|
wonky (adj.)
|
不穩的
|
MP接見民眾陳情的時間或場合也可稱為surgery,不過不會寫在路標上啦~哈哈哈
回覆刪除我覺得民眾去見MP陳情,跟去見GP有點類似,請求幫忙解除疑難雜症的~🤣
刪除